“Клуб “Литературный бегемот“. Май“

“Клуб “Литературный бегемот“. Май“

Начало поэтическому маю положила презентация новой книги стихов Алексея Гушана «Вкруг солнца». 3 мая собрались любители негромкого и проникновенного поэтического слова, такая есенинско-рубцовская веточка. Именно к ней можно с полным правом отнести творчество Алексея. Он бывал уже у нас в позапрошлом году, и наши читатели его не забыли. Встреча переросла в теплый диалог и уверенность в продолжении контактов.

17-го и 31-го мая встречи в клубе прошли под рубрикой «Московское время»: персоналии» и были посвящены двум участникам этой неподцензурной поэтической группы 70-х годов – Бахыту Кенжееву и организатору группы Александру Сопровскому (другие участники группы — известные поэты Сергей Гандлевский, Татьяна Полетаева, Алексей Цветков).

17-го мая был персональный вечер Бахыта Кенжеева, на котором автор читал стихи и рассказывал, делился хорошим настроением, лучась улыбкой. Он давно живет в Америке, но был и остается русским поэтом. Он же вместе с Татьяной Полетаевой вел вечер 31 мая, посвященный Александру Сопровскому. Человек, ставший мэтром для других участников группы, практически не печатался в СССР. Лишь в конце 80-х была подготовлена к печати его книга стихов «Начало прощания», но вышла она уже без него: в декабре 90-го Александр погиб под колесами автомобиля. Воспоминания перемежались чтением стихов, включением аудио и комментированием фотографий.

28-го мая культурный центр принимал у себя 5-й день Шестых литературных чтений «Они ушли. Они остались», который был посвящен рано ушедшим поэтам, связанным с музыкой.

Программа началась содержательным и вдумчивым выступлением Татьяны Виноградовой. Она давно уже научно занималась темой рок-поэзии, переводила стихи (не песни) Джима Моррисона. Здесь она попыталась сопоставить двух членов клуба «27» (ушедших из жизни в 27): Джима Моррисона (The Doors) и Курта Кобейна (Nirvana). По просьбе публики Татьяна стала иллюстрировать свое выступление стихами и переводами (своими и чужими). Надо сказать, переводы Татьяны нравились публике более всего.

Не запланированным было выступление известного рок-гитариста и автора песен Юрия Наумова (США), приехавшего посмотреть зал перед выступлением 2-го июня.  Ключевым стал вопрос о том, являются ли тексты рок-композиций поэзией. Юрий очень вдумчиво, искренне и образно постарался ответить: песня складывается едино – стих и музыка, отделить текст – значит оставить некую пустоту в авторском замысле, и результат будет похож на след трассирующей пули – яркий, но прерывный. Текст в отрыве от музыкальной составляющей не будет полноценным.

Чтения завершились рассказом о Йозефе Урбане – словацком поэте, рано ушедшем из жизни, на стихи которого уже после его смерти пишется немало песен. Рассказ в видеозаписи прислал недавний гость клуба поэт-минималист Александр Макаров-Кротков.

Оставить комментарий

Добавить комментарий


%d такие блоггеры, как: